Entrevista a Sarah Leonard: La importancia de la traducción médica y su rol en la pandemia global
La COVID-19 lleva conviviendo con nosotros cerca de un año. Superando los 3 millones de casos en España y con un total de 103 millones
Hospitales, farmacéuticas, clínicas y el resto de empresas del sector de la salud a menudo requieren traducciones de informes clínicos o artículos científicos para que el contenido médico pueda ser comprendido internacionalmente. Consigue un presupuesto rellenando este formulario.
El léxico y la terminología médica son únicos y deben ser tratados como tal. Cualquier mínima omisión o equivocación puede ocasionar dificultades en el uso de equipos o la comprensión por parte del paciente de un informe. Es por ello que se requiere a profesionales especializados en la traducción médica para realizar este trabajo.
En Berba garantizamos que la traducción de tu contenido médico está en las mejores manos para conseguir los mejor comprensión y resultados.
Los medicamentos y productos farmacéuticos son un bien necesario comercializado alrededor del mundo. Van acompañados de unos prospectos e instrucciones que deben leerse con atención para garantizar el buen uso del medicamento. Por ello, deben estar traducidos a todos los idiomas de destino, evitando así cualquier malentendido u omisión. Nuestro equipo especializado traduce el contenido para asegurar la mejor experiencia del usuario.
Cuidamos y adaptamos los documentos regulatorios de tu empresa médica al idioma que necesites En Berba, nuestros traductores nativos y especializados en lenguaje médico se encargan de traducir la documentación que requieras con la máxima precisión y diligencia.
El impacto de un artículo académico en la comunidad de expertos depende directamente de su eficacia comunicativa. Un artículo bien escrito comparte un pensamiento lógico y bien estructurado y da credibilidad al trabajo del investigador. En Berba te echamos una mano para que tu artículo llegue a todas sus potenciales audiencias.
Es imprescindible confiar la traducción del contenido médico a profesionales especializados en este ámbito. Un estudio de la revista médica BMJ evaluó la exactitud de Google Translate en la comunicación médica y concluyó que la plataforma solo tiene un 57.7% de exactitud al traducir este tipo de contenido. El estudio tradujo 10 frases médicas en 26 lenguas y el 42.3% de ellas estaban mal traducidas. Hubo errores mayúsculos. Por ejemplo, “Your child is fitting” fue traducido al Suajili como “Tu hijo/a está muerto”. Frente a un sistema automatizado de traducción, es extremadamente importante el trabajo minucioso de traductores nativos especializados en el sector médico que tengan en cuenta el vocabulario técnico y la terminología precisa en este ámbito.
El 75% de los consumidores online prefieren realizar sus compras en su lengua materna. ¿Cuánto tráfico estás perdiendo por no ofrecer el contenido de tu web en el idioma de tus usuarios? Traducir tu sitio web es el primer paso para internacionalizar tu empresa.
En Berba,traducimos y localizamos sitios web alojados en una gran variedad de CMS, entre ellos WordPress, Drupal, Magento o Shopify. Disponemos de la opción de que recibas tu contenido traducido en formato HTML, Microsoft Word, Excel o JSON para introducirlo tú mismo, o también podemos trabajar con un miembro de tu equipo técnico para instalar uno de los plugin con los que estamos asociados para extraer el texto de tu CMS e insertarlo ya traducido en el lugar correcto.
Déjanos ayudarte y tu sitio web resonará en el mercado local, garantizado.
Ponte en contacto con nosotros y solicita un presupuesto de traducción personalizado. Nuestro equipo de traductores médicos comenzará a trabajar en tus textos en cuestión de segundos. Disponemos de dos tipos de tarifas:
ESTANDAR
PREMIUM
Tenemos más de 700 combinaciones lingüísticas y 11 especializaciones en nuestra plataforma.
Nuestros traductores no necesitan ser sus propios comerciales, analistas financieros o agentes de servicio. Así nuestros precios son un 30% más bajos que la media de la industria.
Nuestra base de traductores nativos situados en 24 zonas horarias nos permite procesar proyectos grandes en una fracción de segundo.
Un gestor de proyectos personal se encarga de tu proyecto de traducción y se asegura de que tu documento se entrega en la fecha y hora determinadas.
Calidad garantizada gracias a las auditorías sistemáticas entre traductores.
Conoce el estado de tu traducción durante cada paso del proceso desde nuestro Portal del Cliente.
La COVID-19 lleva conviviendo con nosotros cerca de un año. Superando los 3 millones de casos en España y con un total de 103 millones
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.