当社の提供するもの

ロケーション

必要なすべての言語を1か所で

弊社プラットフォームには700を超える言語の組み合わせと専門分野があります。 言語ごとに違う翻訳会社を探す必要はありません。 Berbaを使えば、注文書や請求書を全て1か所に保管し、文書を任意の言語に翻訳できます。

適正価格

適正価格

当社の翻訳者は自身のマーケッターやサービスエージェントである必要がありません。 私たちのモデルのおかげで、翻訳者はどこにいても定期的に仕事を得ることができるので、翻訳作業だけに集中することができます。 そのため、弊社の価格は業界平均より30%低くなっています。

24:7

24/7翻訳者

24のタイムゾーンに拠点を置く当社の熱心なネイティブ翻訳者のチームが大規模なプロジェクトをわずかな時間で手がけることを可能としているのです。 AIを使用して、数分であなたのプロジェクトに最適な翻訳者を見つけ、翻訳をできるだけ早く完了させます。

パーソナルプロジェクトマネージャー

パーソナルプロジェクトマネージャー

各翻訳タスクは、パーソナルプロジェクトマネージャーに割り当てられます。彼らは翻訳者とコミュニケーションを取り、文書が決められた日付までに最高品質で確実に提出されることを保証します。

品質の保証

品質保証

弊社は品質管理を重視しています。 私たちは、AIが管理する内部監査システムを設計しました。 このシステムでは、検証済みの翻訳者が互いの翻訳を絶えず評価しています。これにより、各翻訳が最高の品質基準を満たしていることを確認できます。

ライブトラッキング

ライブトラッキング

翻訳プロセスのすべてのステッ プで、 プロジェクト を把 します。 翻訳 をリア ルタイ 翻訳 跡できます。

見積もりをお送りします

当社の工程

貴社のプロジェクトの理解

What is the primary goal of the document? What’s the language combination? Who is the target audience? These questions will help us determine which translators are the perfect fit for your translation project.

翻訳メモリと用語集の作成

We build a personalized translation memory – or we use one that you already have – and glossary where we store the terminology, tone and style that best suit your company. That way, we can leverage previously translated phrases to lower the cost of your future translation orders.​

翻訳作業

Our expert linguists translate your content in the chosen language combination and the specialization you need.​

校正*

A second set of eyes never hurts. A proofreader will scour your document for any stylistic, grammar, spelling, or punctuation errors to ensure the highest quality.

*別途サービス
改善

Is there anything that needs improvement? Let us know!

貴社のフィードバックを傾聴し、指定されたことは即座に訂正いたします。

納品

Each step moves at an incredible speed. Once the translation is done, we send it to you in your desired format by the predefined due date.

検証

Our internal audit system kicks off. Several of our specialized translators review random samples of the translation and rate them, making sure that our translations always meet Berba’s high standards of quality.

フォーマット

We compare the source text to the translation to ensure maximum accuracy and consistency. Also, we check that the fonts, bullet points, spacing, margins, and tables look as you have requested.

貴社のプロジェクトの理解

What is the primary goal of the document? What’s the language combination? Who is the target audience? These questions will help us determine which translators are the perfect fit for your translation project.

翻訳メモリと用語集の作成

We build a personalized translation memory – or we use one that you already have – and glossary where we store the terminology, tone and style that best suit your company. That way, we can leverage previously translated phrases to lower the cost of your future translation orders.​

翻訳作業

Our expert linguists translate your content in the chosen language combination and the specialization you need.​

校正*

A second set of eyes never hurts. A proofreader will scour your document for any stylistic, grammar, spelling, or punctuation errors to ensure the highest quality.

*別途サービス
検証

Our internal audit system kicks off. Several of our specialized translators review random samples of the translation and rate them, making sure that our translations always meet Berba’s high standards of quality.

フォーマット

We compare the source text to the translation to ensure maximum accuracy and consistency. Also, we check that the fonts, bullet points, spacing, margins, and tables look as you have requested.

改善

Is there anything that needs improvement? Let us know!

貴社のフィードバックを傾聴し、指定されたことは即座に訂正いたします。

納品

Each step moves at an incredible speed. Once the translation is done, we send it to you in your desired format by the predefined due date.